Frauenlyrik
aus China
负轭 |
Ein schweres Joch tragen |
连续穿过几条斑斓的街区 | Ich gehe nacheinander durch einige farbenprächtige Straßen |
人群注视着我,在心里发笑 | Die Menschen, die mich anstarren, brechen innerlich in Lachen aus |
与之擦肩时我从他们每个人身上 | Jeden, den ich im Vorbeigehen streife |
抽走一点轭 | Befreie ich etwas von seinem schweren Joch |
我的弓弦,发出溃耳声响 | Meine Bogensehne macht einen ohrenbetäubenden Lärm |
倾听玻璃器皿的碰撞和车流之音 | Ich höre dem Ton von zusammenstoßendem Glasgeschirr und dem Verkehr aufmerksam zu |
而变得更加豁亮 | Und werde noch weiter und heller |
带着嘲弄与消遣之意。 | Ich habe den Wunsch, jemanden zu veräppeln, um mir die Zeit zu vertreiben |
我因此,从疲倦中醒来 | Weshalb ich völlig erschöpft erwache |